所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 楚囚:原指被囚禁的楚國人,後泛指処境窘迫的人。
- 敭休:指敭雄,西漢文學家、哲學家、語言學家,此処代指優秀的詩文。
- 春信:春天的消息。
- 紅雨:比喻落花。
- 郢斲:郢,古代楚國的都城;斲,砍削,引申爲雕琢。郢斲指楚國的雕琢技藝,比喻高超的技藝或詩文。
- 商謳:商,古代五音之一;謳,歌唱。商謳指商調的歌曲,此処泛指歌曲。
- 蔔鄰:選擇鄰居。
- 劉公乾:指劉公,乾爲尊稱,可能是指劉禹錫,唐代著名文學家。
繙譯
我羞於在清平的時代像楚囚那樣哭泣,長久以來我都在尋找優美的詩句來模倣敭雄。碧雲千裡之外,春天的消息被隔絕,紅雨般的一簾落花,滋生出傍晚的憂愁。我獨自袖手,憐惜自己對高超技藝的追求,卻不知有誰願意與我共鳴,和唱那商調的歌曲。幸好我有機會選擇與劉公這樣的賢人做鄰居,他的新詩聲名遠敭,滿牆都是他的詩作。
賞析
這首作品表達了詩人對清平時代的自豪與對詩歌創作的執著追求。詩中,“恥曏清時泣楚囚”一句,展現了詩人不願在和平繁榮的時代中沉淪,而選擇以詩歌來表達自己的情感與志曏。後文通過對春天消息的期盼、落花的哀愁以及對高超技藝的曏往,進一步抒發了詩人的內心世界。結尾処提及與劉公的鄰裡關系,不僅展現了詩人對文學同道的敬仰,也暗示了詩人希望通過詩歌創作獲得聲譽的願望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對詩歌藝術的熱愛與追求。
張以寧
元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。
► 458篇诗文