寄方員外

· 張羽
結髮從戎二十年,獨揮赤管萬人前。 新辭祿秩緣思隱,閒□齋居似□禪。 病裏每書賒藥劵,愁中久絕看花筵。 懷君不隔天涯遠,只在荒城□雨邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 結髮:古代男子自成年開始束髮,故「結髮」指成年。
  • 從戎:從軍。
  • 赤管:紅色的筆管,這裏指書寫。
  • 祿秩:俸祿和官職。
  • 思隱:思考隱退之事。
  • 齋居:指在家中靜修。
  • :禪宗的修行方式。
  • 賒藥劵:賒購藥物的憑證。
  • 看花筵:觀賞花卉的宴會。
  • 荒城:荒涼的城池。

翻譯

自從成年後從軍已有二十年,獨自在萬人面前揮動着紅色的筆管。最近辭去了官職俸祿,是因爲思考着隱退之事,閒暇時在家中靜修,彷彿在修行禪宗。生病時常常需要賒購藥物,憂愁中已久未參加觀賞花卉的宴會。懷念你,雖然不隔天涯之遠,卻只在荒涼的城池和細雨邊。

賞析

這首作品表達了詩人對過去從軍生涯的回憶,以及對隱退生活的嚮往和對遠方友人的思念。詩中「結髮從戎二十年」一句,既顯示了詩人的軍旅經歷,也暗示了歲月的流逝。後文通過「辭祿秩緣思隱」和「齋居似禪」描繪了詩人對平靜生活的渴望。結尾的「懷君不隔天涯遠,只在荒城□雨邊」則深情地表達了對遠方友人的思念之情,同時也透露出一種淡淡的憂愁和對現狀的無奈。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文