(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宜男草:即萱草,古人認爲孕婦佩之則生男,故名。
- 孀婦:寡婦。
翻譯
美麗的女子們爲了慶祝生下男孩,爭相種植象徵吉祥的萱草。 而東邊的鄰居,一位寡婦,卻只能對着花朵獨自老去。
賞析
這首作品通過對比手法,描繪了兩種截然不同的生活場景。一方面是佳人因生男而歡慶,競相種植萱草,寓意着幸福與希望;另一方面則是孀婦的孤獨與無奈,她只能對着花朵默默老去,透露出深深的哀愁。詩中「競種宜男草」與「對花空自老」形成鮮明對比,突出了人生的悲喜無常,也反映了當時社會對女性命運的不同期待與束縛。