(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浦(pǔ):水邊或河流入海的地方。
- 澌盡(sī jìn):冰塊融化消失。
- 野望:遠望。
- 稚子:小孩子。
- 排新局:擺弄新的棋局。
- 村翁:鄉村中的老人。
- 藉軟莎(jiè ruǎn suō):躺在柔軟的莎草上。
- 遲暮:晚年。
- 投老計:養老的計劃。
- 巢鳩:指居住的地方。
- 北山阿(ā):北山的山坡。
翻譯
東風吹近水邊,傳來漁歌,冰塊融化,平溪水漫綠波。獨自遠望,吟詠之處顯得更遠,春寒比病痛來得更多。閒時看孩子們擺弄新棋局,醉後與村中老人躺在柔軟的莎草上。晚年未有養老的計劃,暫且將家安置在北山的山坡上。
賞析
這首作品描繪了詩人在鄉間的生活情景,通過東風、漁歌、融冰、綠波等自然元素,勾勒出一幅寧靜而充滿生機的春日畫卷。詩中「野望獨便吟處遠」一句,既表達了詩人對遠方的嚮往,也透露出一種超然物外的情懷。後句「春寒猶較病來多」則巧妙地將自然之寒與身體之病相提並論,增添了詩意的深度。結尾的「遲暮未成投老計,巢鳩聊寄北山阿」則展現了詩人對晚年生活的淡然態度,以及對自然環境的依戀。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對鄉居生活的熱愛和對自然之美的讚美。