自臨清入京道上口占

盧溝之水流湯湯,聞道桑乾憶故鄉。 家在粵南天萬里,不知何以望咸陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 盧溝:即盧溝河,今稱永定河。
  • 湯湯:shāng shāng,形容水流浩大。
  • 桑乾:即桑乾河,永定河的上游,流經河北和北京。
  • 粵南:指廣東南部。
  • 咸陽:古都名,這裏泛指京城。

翻譯

盧溝河的水流浩大,我聽聞桑乾河的名字便思念起了故鄉。 我的家遠在萬里之外的廣東南部,不知如何遙望京城的方向。

賞析

這首詩表達了詩人離鄉背井,遠赴京城的思鄉之情。詩中,「盧溝之水流湯湯」描繪了旅途中的景象,而「聞道桑乾憶故鄉」則直接抒發了對故鄉的思念。後兩句「家在粵南天萬里,不知何以望咸陽」則通過對比故鄉與京城的遙遠距離,表達了詩人內心的迷茫和無奈。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對自然景觀的描繪,巧妙地傳達了詩人的情感。

樑民相

樑民相,原名文,字井卿。南海人。明神宗萬曆二十年(一五九二)進士。官零陵知縣。改廣平郡博。卒於官。清溫汝能《粵東詩海》卷四一有傳。 ► 24篇诗文