遊九龍池

亭俯清淙石島開,六飛臨幸尚雕臺。 瀑飄東嶺青雲下,峽坼西風紫塞來。 龍首已疏寒似雪,鯨鱗初動晝成雷。 持杯恍忽聽吟晚,誰信昆明有劫灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 六飛:指皇帝的車駕。
  • 雕臺:裝飾華麗的臺子。
  • 瀑飄:瀑布飛濺。
  • 青雲:高空的雲,比喻高遠。
  • 峽坼:峽谷裂開。
  • 紫塞:指長城,因其土色紫,故稱。
  • 龍首:指山峯。
  • 鯨鱗:比喻波浪。
  • 昆明:指昆明池,古代長安附近的一個大池塘。
  • 劫灰:佛教用語,指世界毀滅後的餘燼。

翻譯

亭子俯瞰着清澈的溪流,石島分開,皇帝的車駕曾臨幸此地,雕臺依舊華麗。瀑布從東嶺的高空雲層下飛濺,峽谷在秋風中裂開,彷彿長城的紫色土地隨之而來。山峯在寒冷中宛如白雪,波浪初起,白晝間聲如雷鳴。手持酒杯,恍惚間彷彿聽到晚間的吟詠,誰能相信昆明池中竟有世界毀滅後的餘燼。

賞析

這首作品描繪了九龍池的壯麗景色,通過「瀑飄」、「峽坼」等生動詞語,展現了自然景觀的雄偉與變化。詩中「六飛臨幸尚雕臺」一句,既體現了皇家氣派,又暗含歷史滄桑。結尾的「持杯恍忽聽吟晚,誰信昆明有劫灰」則帶有哲理意味,引人深思,表達了詩人對歷史變遷的感慨和對自然美景的讚美。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文