送靈璧湯五侯督運漕河四首

大淮東下接黃河,功比當年瓠子多。 治粟舳艫銜尾入,黃旗珠纛照煙波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大淮:指淮河。
  • 漕河:指運河,用於運輸糧食等物資。
  • 瓠子:指古代的瓠子口,位於今河南省濮陽市,是黃河的重要渡口。
  • 治粟:指管理糧食運輸。
  • 舳艫:指船隻。
  • 銜尾:指船隻首尾相連。
  • 黃旗珠纛:指船上的旗幟和裝飾,象徵着官員的威嚴和尊貴。

翻譯

淮河東流與黃河相連,你的功績比當年治理瓠子口還要多。管理着糧食運輸,船隻首尾相連地駛入,黃色的旗幟和珍珠裝飾在煙波中閃耀。

賞析

這首詩讚頌了靈璧湯五侯在漕河督運中的卓越功績。詩中通過「大淮東下接黃河」和「功比當年瓠子多」等詞句,強調了湯五侯在水利工程上的重要貢獻。後兩句通過「治粟舳艫銜尾入」和「黃旗珠纛照煙波」的描繪,展現了船隊運輸糧食的壯觀場面和官員的威嚴,體現了詩人對湯五侯的敬佩和讚美。整體詩意雄渾,語言生動,展現了明代漕運的繁榮景象。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文