答紀判官自亳州以論草玄草諸刻見寄

譙國聞君少定居,行隨使者治河渠。 官非小吏羞題版,人似西遊強著書。 謁舍賓朋三語後,公車筆札十年餘。 秋深一望江楓路,憔悴誰能薦子虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 譙國:古地名,今安徽亳州一帶。
  • 治河渠:治理河道和水利工程。
  • 題版:在版上題字,這裏指做官。
  • 西遊:指西遊記,這裏比喻著書。
  • 三語:指簡短的對話。
  • 公車:古代官府用車,這裏指公務。
  • 筆札:書寫工具,這裏指寫作。
  • 江楓:江邊的楓樹。
  • 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
  • 薦子虛:推薦虛構的作品或人才。

翻譯

聽說你在譙國年輕時就定居了,隨着使者的腳步治理河道和水利工程。你不是小吏,羞於在版上題字做官,卻像西遊記中的角色一樣,勉強著書立說。在謁舍與賓朋簡短對話之後,你已經在公務上寫作了十年有餘。深秋時節,我望着江邊的楓樹路,看到你憔悴的樣子,誰能推薦你這樣虛構的作品或人才呢?

賞析

這首作品通過對比紀判官的現實生活與他的文學創作,表達了對紀判官才華的讚賞與對其境遇的同情。詩中「官非小吏羞題版,人似西遊強著書」一句,既展現了紀判官的清高不羣,又暗示了他對文學的熱愛與執着。末句「憔悴誰能薦子虛」則寄寓了對紀判官懷才不遇的深切同情,同時也反映了當時社會對文學人才的不重視。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的贈答詩。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文