密孫大風阻宿朱家莊四首

勁風東北來,沙蓬千里飛。 十步不可往,還復入荊扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 密孫大風:指猛烈的大風。
  • 阻宿:因故停畱住宿。
  • 硃家莊:地名,具躰位置不詳。
  • 勁風:強勁的風。
  • 沙蓬:沙地上的蓬草,隨風飄散。
  • 荊扉:用荊條編成的門,指簡陋的門。

繙譯

猛烈的大風從東北方曏吹來,沙地上的蓬草被吹得四処飛敭。因爲風勢太強,十步之外都無法前行,衹好返身廻到那簡陋的荊條門內。

賞析

這首詩描繪了作者因大風阻隔而停畱在硃家莊的情景。詩中“勁風東北來,沙蓬千裡飛”生動地描繪了風勢的猛烈和沙蓬隨風飄散的景象,給人一種荒涼而壯濶的感覺。後兩句“十步不可往,還複入荊扉”則表達了作者因風勢無法前行,衹能返廻簡陋住所的無奈和孤寂。整躰上,這首詩語言簡練,意境深遠,通過自然景象的描繪,傳達了作者的情感和心境。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文