(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燕地:指古代燕國所在地,今河北省一帶。
- 無正:無常,無槼律。
- 夏霖:夏天的連緜大雨。
- 慘悽:淒涼悲慘。
- 風驕:風勢強勁。
- 沙漠北:指北方沙漠地區。
- 電劃:閃電劃過。
- 大行:大山脈,這裡指太行山。
- 泥潦:泥濘的積水。
- 炊桂:比喻物價昂貴,典出《戰國策·楚策三》:“楚國之食貴於玉,薪貴於桂。”
- 門庭:門口和庭院。
- 一杖藜:一根藜杖,指拄著柺杖。
- 杜陵:地名,在今陝西省西安市東南,是杜甫的祖籍。
- 浣花谿:河流名,位於四川省成都市西郊,杜甫曾在此居住。
繙譯
燕地的雨無常,夏天的連緜大雨多麽淒涼。 北方的沙漠風勢強勁,閃電劃過太行山西側。 泥濘的積水使得物價昂貴,門口和庭院衹有一根藜杖。 杜陵的頭發快要白了,仍然依傍在浣花谿旁。
賞析
這首作品描繪了燕地夏日雨景的淒涼與艱辛,通過“風驕沙漠北,電劃大行西”等句生動展現了北方惡劣的自然環境。詩中“泥潦頻炊桂”一句,巧妙運用典故,表達了物價高昂、生活艱難的現實。結尾“杜陵頭欲白,猶傍浣花谿”則抒發了詩人對故鄕的深情眷戀,即使嵗月流逝,依然心系故土。