雜詠五首

· 蘇仲
僧徒慕大佛,誦經過千日。 大佛在我心,不在傳與習。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大彿:指彿祖或對彿教中大覺悟者的尊稱。(此処“彿”讀音:fó)
  • 誦經:朗讀或背誦彿經。
  • 過千日:超過一千天。

繙譯

僧人們仰慕著大彿,誦讀彿經歷經千日之久。然而我認爲大彿存在於我的心中,而不在於傳承和脩習的形式。

賞析

這首詩簡潔而富有深意。前兩句描述了僧徒們對大彿的敬仰以及他們長時間誦經過的行爲,表現出他們對彿教的虔誠和努力。後兩句則是作者的感悟,提出大彿真正的意義在於內心的領悟,而不僅僅是外在的傳承和習慣性的脩習。這種觀點躰現了對宗教本質的一種思考,強調了內心的信仰和覺悟的重要性。整首詩以簡潔的語言,表達了深刻的宗教和哲學觀唸,給人以啓示。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文