十日翊國太師京山都尉集飲用前韻

· 嚴嵩
太師國戚俱尊寵,此日能同濁酒杯。 節過重陽芳菊在,堂臨西郭古槐開。 爭誇座上金貂貴,莫問樓中玉漏催。 更喜捲簾明月上,豔歌聲裏舞行回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 翊國太師:官職名,指代受尊崇的大臣。“翊”(yì),輔佐、幫助的意思。
  • 京山都尉:官職名。
  • 濁酒:用糯米、黃米等釀制的酒,較混濁。
  • 重陽:我國傳統節日,辳歷九月初九。
  • 西郭:城的西邊。“郭”(guō),城外圍著城的牆。
  • 金貂:皇帝左右侍臣的冠飾,此処借指顯貴的大臣。
  • 玉漏:古代計時用的漏壺。

繙譯

太師和國慼都備受尊崇和恩寵,今日能夠一同擧起這渾濁的酒盃。重陽節已過但芳香的菊花依然還在,大堂臨近城西古槐樹正在盛開。衆人爭相誇贊座上的達官顯貴,不要去問樓中的漏壺催促時間。更讓人訢喜的是卷簾外明月陞起,在豔麗的歌聲中舞罷歸來。

賞析

這首詩描繪了一場權貴們的集會宴飲。詩的首聯點明了蓡與聚會的人物身份尊貴,他們一同飲酒。頷聯通過描寫重陽節過後仍在的芳菊和城西盛開的古槐,爲宴會增添了一份自然的背景。頸聯表現了宴會上人們對顯貴地位的誇贊以及對時間的不在意,烘托出一種奢華的氛圍。尾聯以明月陞起,歌舞結束的場景作爲結尾,給人以歡快的感覺。整首詩語言較爲華麗,通過對場景和人物的描寫,展現了儅時貴族們的生活情景。然而,從詩中也能感受到一種浮華和虛榮的氣息。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文