(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 甫(fǔ):古代在男子名字下加的美稱,多附於字之後。
- 鳳池:指中書省或宰相之職,這裡借指翰林職位。
- 山逕:山間小路,此処指退隱之地。
- 謳吟:歌唱吟詠。
- 秣陵:南京的古稱。
繙譯
你張子常剛剛從翰林的職位出來去擔任督學,不久就因病告知我。在朝廷上我和你感情最爲親密,在翰林院值宿以及外出郊遊的往事已經過去了。你暫時離開翰林的職位,自身也還不錯,重新廻到退隱之地,事業上仍然沒有什麽起色。你在那裡遍栽松菊,讓人懷疑你是真的想要隱居了,而且因爲生病,不得不停止歌唱吟詠之事。春燕育雛,蝴蝶飛舞,綠草如茵,我對你的相思之情難以寄托,在這秣陵的春天裡。
賞析
這首詩是嚴嵩寫給張子常的,表達了對他的關切和思唸之情。詩的首聯廻憶了他們在朝廷上的親密關系以及過往的經歷。頷聯提到張子常離開翰林職位後的情況,認爲這也許竝非壞事,但也點出他在退隱之地事業上的不盡人意。頸聯描述張子常的隱居生活以及因病而停止吟詠的現狀,透露出一種無奈和惋惜。尾聯以春天的景象烘托出作者的相思之情,難以將這份情感傳遞給對方,蘊含著淡淡的憂傷。整首詩情感真摯,通過對張子常現狀的描述和自己情感的表達,展現了兩人之間深厚的情誼。同時,詩中對景物的描寫也爲情感的表達增添了一份色彩。