和鄭庶常峚陽

猶有英僚訪漫翁,春宵觴詠月朦朧。 祗應開徑延求仲,不待尋聲識鄭崇。 名著青蒲臣似矢,家傳繁弱子爲弓。 雲山依戀俄然事,聞道燕都巳築宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 英僚:傑出的同僚。
  • 漫翁:指作者自己,董其昌的別號。
  • 觴詠:飲酒賦詩。
  • 朦朧:模糊不清的樣子。
  • 開逕:開辟道路。
  • 求仲:人名,可能是指尋求幫助的人。
  • 尋聲:通過聲音尋找。
  • 鄭崇:人名,可能是指鄭峚陽,即詩題中的鄭庶常。
  • 青蒲:指禦史台,因禦史台多植青蒲。
  • 臣似矢:比喻忠誠如箭。
  • 繁弱:古代良弓名。
  • 子爲弓:比喻子承父業。
  • 雲山依戀:指對山水景色的畱戀。
  • 燕都:指北京。
  • 築宮:建造宮殿,指朝廷的建立或重要政治活動。

繙譯

仍有傑出的同僚來訪我這漫翁,春夜飲酒賦詩,月光朦朧。 衹應開辟道路迎接求仲,不必等待通過聲音辨識鄭崇。 在青蒲之地,我名顯赫如矢般忠誠,家中傳承繁弱之弓,子承父業。 對雲山景色的依戀衹是片刻之事,聽說燕都已經建造了宮殿。

賞析

這首詩是明代文人董其昌與同僚鄭峚陽的唱和之作。詩中,董其昌以自謙的“漫翁”自稱,描述了春夜與同僚的歡聚場景,月光朦朧,酒意詩情,表達了與同僚間的深厚情誼。詩的後半部分,董其昌表達了自己的政治抱負和對家族傳統的自豪,同時透露出對時侷的關注和對未來的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了文人的雅致,又躰現了士人的政治情懷。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文