王岱麓中丞以詩見貽次韻奉答五首

· 黃衷
岱嶽標東海,精融間古才。 賢流憑羽翮,泰道倚胚胎。 斥鴳虛憐鷟,繁星盡拱臺。 共嗟仙籍吏,暫下五雲來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 岱嶽:即泰山,五嶽之一,位於山東省。
  • 精融:精神融合,指思想或精神的高深融合。
  • 賢流:賢人,有德行和才能的人。
  • 羽翮:鳥的翅膀,比喻人的才能或力量。
  • 泰道:大道,指宇宙間最高的道理或法則。
  • 胚胎:事物的起始或基礎。
  • 斥鴨:小鳥,這裏比喻平凡或微不足道的人。
  • :古代傳說中的神鳥,比喻傑出或非凡的人。
  • 拱臺:圍繞中心或高位的支持或尊敬。
  • 仙籍:神仙的名冊,比喻高貴的身份或地位。
  • 五雲:五彩祥雲,常用來形容神仙或帝王的出現。

翻譯

泰山巍峨聳立於東海之濱,其精神與古人的才華融爲一體。賢人憑藉其才能,如同大道依靠其基礎。平凡之人空自憐憫,而繁星則圍繞着高臺。我們共同感嘆那位擁有仙籍的官員,暫時從五彩祥雲中降臨人間。

賞析

這首作品以泰山爲背景,通過對比賢人與平凡者的境遇,表達了對高尚品質和非凡才能的讚美。詩中運用了豐富的象徵和比喻,如「岱嶽」象徵着崇高,「羽翮」比喻才能,「仙籍」和「五雲」則描繪了超凡脫俗的境界。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,展現了詩人對理想人格的嚮往和對現實世界的深刻洞察。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文