歸燕

· 黃鏊
一度春風一度歸,雙棲猶是舊烏衣。 細穿花徑窺人語,頻掠芹泥傍壘飛。 綵縷帶回容未改,玉書傳去墨初稀。 故家風景年年在,知爾重來漫啓飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雙棲:指兩隻燕子共同棲息。
  • 烏衣:黑色的羽毛,這裏指燕子。
  • 細穿:小心地穿過。
  • 花徑:花間的小路。
  • 窺人語:偷聽人們說話。
  • 頻掠:頻繁地掠過。
  • 芹泥:指泥土,因燕子常在泥土中築巢。
  • 傍壘飛:靠近牆壁飛翔。
  • 綵縷:彩色的絲線,這裏可能指燕子帶回的裝飾物。
  • 玉書:指書信,這裏可能指燕子傳遞的信息。
  • 墨初稀:墨跡剛剛乾,指書信新鮮。
  • 故家:舊家,指燕子的舊巢。
  • 知爾重來:知道你再次回來。
  • 漫啓飛:隨意地飛起。

翻譯

春風一度,燕子便一度歸來,兩隻燕子依舊棲息在舊時的烏衣之上。 它們小心地穿過花間小路,偷聽人們的談話,頻繁地掠過泥土,靠近牆壁飛翔。 帶回的彩色絲線依舊如故,傳遞的書信墨跡剛剛乾。 舊家的風景年年依舊,知道你再次回來,隨意地飛起吧。

賞析

這首作品描繪了春天燕子歸巢的情景,通過細膩的筆觸展現了燕子的生活習性和對舊巢的眷戀。詩中「雙棲猶是舊烏衣」一句,既表達了燕子對舊巢的依戀,也暗含了對過往美好時光的懷念。後句通過對燕子行爲的描寫,進一步以燕子的視角窺探人間,增添了詩意和趣味性。結尾處「故家風景年年在」,則寄託了對家園不變的深情,以及對燕子再次歸來的喜悅和期待。

黃鏊

黃鏊,字作庚。番禺人。明世宗嘉靖四十三年(一五六四)舉人。官信豐知縣。清溫汝能《粵東詩海》卷三二、清道光《廣東通志》卷七四有傳。 ► 20篇诗文