(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
次韻:依照別人詩作的韻腳作詩。 山亭論別:在山亭中討論離別之事。 引滿:斟滿酒。 休辭:不要推辭。 金屈卮(jīn qū zhī):古代一種有彎曲把手的酒杯。 漫漫:形容路途遙遠。 天路:比喻高遠之路。 馬鳴:馬嘶鳴,形容旅途的艱辛。 千崖萬壑:形容山路崎嶇,地勢險峻。 隨車雨:形容雨水隨着車子行走而落下。 涓滴:形容雨水細小。 去思:離別的思念。
翻譯
不要推辭,斟滿這金屈卮的酒, 在漫漫長路上,馬兒嘶鳴之時。 千山萬壑間,雨水隨着車子落下, 即使只是細小的雨滴,也足以牽動離別的思念。
賞析
這首詩描繪了離別時的情景,通過「引滿休辭金屈卮」展現了詩人對離別的不捨,而「漫漫天路馬鳴時」則進一步以馬嘶鳴來象徵旅途的艱辛和離別的沉重。後兩句「千崖萬壑隨車雨,涓滴猶堪系去思」則巧妙地運用自然景象,表達了即使是最微小的雨水,也能激起深深的離別之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對離別的深切感受。