(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 礱(lóng):磨。
- 龍光:指非凡的風采,神采。
- 錫(xī):賜予。
翻譯
爲您打磨石頭爲您撰寫文辭,多次含着筆毫,淚水浸溼了素衣。 那非凡的風采和多次的恩賜之命,(您)一行先行踏上那紅色的繒旗飄揚之處。
賞析
這首詩語言簡潔,情感真摯。詩人表達了爲某人撰寫文辭的用心和深情,以至於多次因感動而淚溼衣衫。「兩字龍光三錫命」強調了對方的非凡風采和所受的恩賜,而「一行先上赤繒旂」則描述了對方先行出發的情景。整首詩通過簡潔的語言,營造出一種莊重而又充滿情感的氛圍。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 三山廖彥正往以新喻司訓同校文南都秩滿升吉安推官來別得備聞兵興以來故人行事消息之詳且出示其尊人德翁遺像 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送汪德聲御史按閩中 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 五月廿二日馬上作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 遣天彝歸省 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 鄉里諸公會東園頤元有詩次韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十月一日夢抑之得告還鄉賦詩送別寤而記其首句因足成之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 鍾卿密繡衣示近報有懷傅文穆公 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 子元太僕惠小山巾次韻奉謝 》 —— [ 明 ] 顧清