(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澹(dàn):盪漾。在這裏形容春光的柔和。
- 瞻雲:原指孝子的思念父母之情,後多比喻思親。
- 負米:借指侍奉父母或爲父母謀生。
翻譯
道路上春風吹拂着遊子的衣裳,亭子前面碧綠的青草在柔和的春光中盪漾。登上高處,心中忽然涌起如思親般的情感,倚着柺杖,心中空懷爲父母盡孝奉養的願望卻未能實現。江水水位下降,江面的寒冰還沒有完全融化,土地溫暖,樹林繁茂,竹筍剛剛長得肥嫩。我這一生最能體會思念親人的痛苦,漂泊在外,深深慚愧自己的願望未能實現。
賞析
這首詩以景襯情,通過描繪春風、碧草、江水、寒冰、土暄、林茂、筍肥等自然景象,烘托出詩人對親人的思念和自己漂泊在外的無奈與愧疚之情。首聯寫春風吹衣,碧草春暉,營造出一種生機勃勃又略帶憂傷的氛圍。頷聯中「瞻雲」「負米」用典,表達了詩人對父母的思念和未能盡孝的遺憾。頸聯描寫了初春的景色,水落冰未解,土暄筍初肥,畫面感強。尾聯則直接抒發了詩人思親的苦楚和漂泊的慚疚,情感真摯深沉。整首詩情景交融,語言質樸,感染力強。