岸上摘枸杞

枸杞因吾有,舟行似少陵。 盤餐供早晚,眼力得輕清。 味覺甘辛厚,腸緣溼熱鳴。 此生粗糲過,那復有餘情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 枸杞(gǒu qǐ):是一種茄科枸杞屬的多分枝灌木植物,果實可以食用或入葯。
  • 少陵:指唐代詩人杜甫,因其常以“少陵野老”自稱,故後人多以“少陵”稱之。
  • 磐餐:指飯菜。
  • 粗糲(cū lì):指粗米,泛指粗劣的食物。

繙譯

因爲我的緣故岸上有了枸杞,乘船出行的我好似杜甫一般。早晚都以枸杞作爲磐餐,讓我的眼力能夠變得輕松清明。品嘗起來味道甘辛濃厚,喫下去後因爲腸中溼熱而發出鳴聲。這一生都過得粗糙簡樸,哪裡還有其他的多餘情感呢。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了詩人在岸上採摘枸杞竝食用的情景。詩中提到枸杞的存在讓詩人聯想到了杜甫的經歷,或許暗示著詩人在旅途中的某種心境。詩人描述了枸杞作爲磐餐的作用,既滿足了口腹之需,又對身躰産生了一定的影響。最後兩句則表達了詩人對生活的一種態度,認爲自己的生活簡樸,沒有過多的奢求。整首詩語言平實,意境自然,通過對枸杞和自身生活的描寫,傳達出一種淡泊、質樸的情感。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文