移燈賞菊和十峯

· 顧清
寒叢可似浣溪花,也逐銀燈上碧紗。 滿地月明搖墨暈,一襟涼氣拂霜華。 旋浮綠酒須?醉,遍插烏巾未當奢。 卻恐夜闌人慾睡,寵光明日拜公嘉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浣(huàn)溪花:這裏指像浣花溪畔的花一樣美麗。
  • 碧紗:此處指燈罩。
  • 墨暈:水墨畫中墨色在宣紙滲透產生的朦朧效果,這裏形容菊花在月光下的影子。
  • 霜華:即霜花,這裏指像霜花一樣的月光。
  • 旋(xuán):隨即,很快地。
  • ?(yāo):通「邀」,邀請。這裏有勸人飲酒之意。

翻譯

寒冷中的菊花叢好似浣花溪畔的花朵,也跟隨着銀燈的光亮映上了燈罩。滿地的月光搖曳着菊花的墨色影子,滿襟的涼氣吹拂着如霜花般的月光。隨即斟上綠色的美酒,應該盡情喝醉,到處插上黑色的頭巾也不算過分奢侈。卻擔心夜深了人想要入睡,希望明日能光明正大地拜謝您賜予的這一番美好。

賞析

這首詩描繪了在月夜賞菊的情景,通過對菊花、燈光、月光、美酒等元素的描寫,營造出一種清幽、雅緻的氛圍。詩中首先將菊花與浣花溪畔的花相比,突出其美麗,然後描述了月光下菊花的影子和涼爽的氣息,接着寫人們飲酒作樂、盡情享受的場景,最後表達了對美好時光的珍惜和對贈予這美好時光之人的感激。整首詩意境優美,語言流暢,給人以美的享受。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文