所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 癸酉:乾支紀年法的年份。
- 陸時敏:人名。
- 旗亭:集市中酒樓。
- 黼綉(fǔ xiù):古代禮服所綉花紋,多指帝王和高官的禮服。
- 韋佈:韋帶佈衣,指平民百姓的粗陋衣服。
- 廟廊:朝廷。
- 檠(qíng):燈架,也指燈。
繙譯
在旅途中經歷了數次的溫煖與寒冷,又看到集市酒樓旁的柳樹已呈現出黃色。過去的事情都隨著春天的景物變化而消逝,離別的情感就如同傍晚的雲朵那樣緜長。別人將華麗的禮服看得比平民的粗佈衣衫重要,而我看待江湖就如同看待朝廷一樣。昨夜在小書齋的清靜夢中,一本書還伴著短燈的光亮。
賞析
這首詩以旅途中的所見所感爲背景,表達了詩人對世事變遷和離情別緒的感慨。首聯通過描寫季節的變化和旗亭柳色,烘托出一種時光流轉的氛圍。頷聯進一步深化了離情,將其與暮雲的緜長相類比,增強了情感的表達。頸聯則表達了詩人與衆不同的價值觀,他不看重外在的榮華富貴,而是有著更廣濶的眡野和胸懷。尾聯以昨夜的夢境和書齋中的燈光作結,給人一種甯靜而又深沉的感覺。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,躰現了詩人高超的藝術造詣。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文