池蓮着十花中一朵自房中復起樓子舊未嘗見也

· 顧清
十朵參差一樣紅,綵樓重起綠房中。 不知物理關人事,爲有文章奪化工。 官路曉槐陰密映,客堂春草夢先通。 白頭笑我長林下,時傍西風候塞鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綵(cǎi)樓:用彩色綢帛結紮的棚架,一般用於喜慶活動。
  • 物理:事物的道理、規律。
  • 化工:自然的創造力。
  • 官路:官府修建的大道,亦指仕途。
  • 塞鴻:塞外的鴻雁。

翻譯

十朵蓮花參差不齊但一樣的紅豔,在綠色的蓮房中重新豎起彩色的棚架。不知事物的規律是否關聯着人的事況,只因爲有這樣奇妙的景象如同文章勝過了自然的創造力。官府大道上的槐樹在晨光中樹蔭濃密地映照,客堂裏的春草在夢中先已連通。我這白髮之人在山林下嘲笑自己,時常傍着西風等候塞外飛來的鴻雁。

賞析

這首詩以池蓮中一朵特殊的蓮花起筆,描繪了其奇特的景象。詩中通過「十朵參差一樣紅」展現了蓮花的整體美麗,而「綵樓重起綠房中」則突出了那朵特殊蓮花的獨特之處。詩人在詩中思考了自然現象與人世之事的關係,表達了對奇妙自然景觀的讚歎。後兩句通過「官路曉槐」「客堂春草」的描寫,以及詩人自我嘲笑在山林下等待塞外鴻雁的情景,可能蘊含着對自身處境和世事的某種感慨。整首詩意境優美,語言流暢,將自然景觀與人生思考巧妙地結合在一起。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文