恆齋爲體齋宗伯弟曰謙賦

· 顧清
浮雲天地倦西東,一語南人契始終。 自古良醫比良相,傳家正爾不須同。
拼音

所属合集

#梔子花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 恆齋:爲本題中提到的一個齋號,文中具體所指不明。
  • 體齋:可能是一個人的號。
  • 宗伯:古代官名,後來也用於對禮部尚書的別稱。(在這裏指被稱作宗伯的人)
  • 南人:南方人,在這裏可能有特定的指代,需要根據具體背景來理解。
  • :契合、符合。
  • :如此、這樣。

翻譯

天空中的浮雲疲倦地向東西飄蕩,南方人的一句話,契合了始終。自古以來,好醫生能和優秀的丞相相媲美,但傳承家業恰恰不需要完全相同。

賞析

這首詩以浮雲的飄蕩起興,引出對人之間契合關係的描述。後兩句通過將良醫與良相比擬,表達了一種對不同職業價值的思考,同時也強調了傳承家業不必完全相同的觀點。整首詩語言簡潔,寓意深遠,用簡潔的語言表達了較爲深刻的道理。然而,由於詩中某些稱謂和背景信息不太明確,可能會對理解全詩的含義造成一定的困難。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文