送汪器之太史赴南京司業

· 顧清
汪家兄弟皆奇才,聯飛齊上黃金臺。 馳聲東觀二十載,一官不調衆所猜。 朝來忽報除書下,卻指南雍問官舍。 雁行分飛心萬結,聊復對牀相慰藉。 白樓兄行復情親,聚首一堂春日溫。 豈徒文字破落莫,直使風俗還真淳。 官河水寒冰欲結,車輪已駕不可脫。 試問功名際會難,何似別離情更切。 江東山水夢遊中,故人更思羅與豐。 因君寄語翻作惡,目極江雲千萬重。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東觀(guàn):東漢洛陽南宮內觀名,這裏泛指宮廷中藏書、著書之處。
  • 除書:任命官職的文書。
  • 南雍:明代稱設在南京的國子監爲南雍。
  • 落莫:冷落,寂寞。

翻譯

汪家的兄弟都是傑出的人才,他們一起高飛,登上了黃金臺。 在宮廷中揚名已經二十載,卻一直沒有得到合適的調任,這讓衆人感到疑惑。 早晨忽然傳來任命官職的文書,卻是要前往南京國子監詢問官舍的安排。 兄弟們即將分別,心中萬般糾結,只能暫且相對而臥,互相安慰。 白樓的兄長出行,情分依舊深厚,相聚在一堂,如春日般溫暖。 哪裏只是文章能夠打破寂寞冷清,簡直是能讓風俗迴歸到真誠淳樸。 官河的水寒冷得快要結冰,車輪已經啓動,無法停止。 試着問一問,功名的機遇難以遇到,哪裏比得上別離之情更加深切。 江東的山水常在夢中游歷,故人更加思念羅與豐(這裏可能是特定的友人)。 因爲您的一番話,心中反而變得愁苦,目光望向江邊的雲彩,重重疊疊。

賞析

這首詩以送別汪器之去南京司業之職爲主題,表達了詩人對汪家兄弟的讚美、對別離的不捨以及對人生際遇的感慨。詩中先誇讚汪家兄弟的才華,接着提到汪器之在宮廷中雖有聲名卻久未得調任,如今接到赴南京國子監的任命。兄弟們即將分別,心中充滿離愁別緒,相聚時的溫暖與分別的痛苦形成鮮明對比。詩中還表達了對文字和風俗的期望,以及對功名機遇難逢和別離之情深切的思考。最後,詩人借江東山水和對故人的思念,進一步烘托出離別的憂傷。整首詩情感真摯,語言流暢,通過對情景的描繪和情感的抒發,展現了詩人對友情和人生的深刻感悟。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文