所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 素月:明亮的月光。
- 開歌扇:展開用來伴舞的扇子,這裏指開始唱歌。
- 紅渠:紅色的蓮花。
- 豔舞衣:華麗的舞蹈服裝。
- 隔江:隔着江面。
- 棹歌:划船時唱的歌。
翻譯
明亮的月光下,歌扇輕展,紅蓮般的舞衣豔麗動人。隔着江面,隱約聽到笑語聲,伴隨着隱隱的划船歌聲,人們正歸家。
賞析
這首作品以簡潔的語言勾勒出一幅月夜江邊的生動畫面。詩中「素月開歌扇,紅渠豔舞衣」通過對月色和舞衣的描繪,營造出一種優雅而神祕的氛圍。後兩句「隔江聞笑語,隱隱棹歌歸」則通過聲音的描寫,增添了詩意的深遠和生活的氣息,使讀者彷彿置身於那寧靜而又充滿生機的夜晚。