八月六日周北野宅尊鄉會雨不能赴先是予招客亦值大雨

· 顧清
秋雨亦無賴,偏欺我與君。 每當開燕日,故作滿城雲。 未說初春旱,何如後夜聞。 一般尤足恨,紅溼從伶裙。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 無賴:這裏指調皮、搗亂,沒有道理。
  • (yàn):通「宴」,宴會。
  • (chū):開始的時候,開頭。
  • 何如:如何,怎麼樣。
  • (yóu):更加。
  • (líng):舊時指戲曲演員。

翻譯

秋天的雨真是調皮搗蛋,偏偏要欺負我和您。每當我們準備設宴請客的日子,它就故意讓整個城市佈滿陰雲。沒說初春時的乾旱,可這後半夜的雨聲又怎麼樣呢?同樣讓人特別遺憾的是,雨水打溼了歌女的裙子。

賞析

這首詩以秋雨爲主題,表達了詩人對秋雨不湊巧而至的無奈和遺憾。詩的開頭,「秋雨亦無賴,偏欺我與君」,將秋雨擬人化,說它「無賴」,生動地表現出詩人對秋雨搗亂的埋怨之情。接下來「每當開燕日,故作滿城雲」,進一步強調了秋雨總是在人們想要聚會享樂的時候來臨,給人帶來不便。「未說初春旱,何如後夜聞」則是詩人的一種思考,暗示了人們對雨水的需求在不同時間的變化。最後「一般尤足恨,紅溼從伶裙」,通過描寫雨水打溼歌女的裙子,增添了一絲遺憾和惋惜的情緒。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對秋雨的描寫,反映出詩人的心情和對生活中一些不盡如人意之事的感受。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文