所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幽僻:僻靜,幽靜。
- 甘:願意,樂意。
- 桑柘:桑樹和柘樹,常用於養蠶。
- 團午陰:午後的樹蔭。
- 鶩雛:小鴨子。
- 牝雞:母雞。
- 抱:孵化。
- 綢繆:纏綿,指親密交談。
- 農工:農活。
- 草草:草率,不細心。
- 秧長:稻秧長高。
- 及時移:及時移栽。
翻譯
山村非常幽靜僻遠,我甘願在這田間老去。 鄰居家與我僅隔短牆,我們共同出入同一條道路。 桑樹和柘樹圍成午後的樹蔭,小鴨子和母雞正在孵化。 夕陽下,雨水閃耀,溪邊的山色更加美麗。 夫婦倆親密交談,農活並非草率從事。 稻秧長高了,要及時移栽,明天早上必須早起吃飯。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的田園生活畫面,通過細膩的筆觸展現了山村的幽靜和田間勞作的情景。詩中「桑柘團午陰,鶩雛牝雞抱」等句,生動地勾勒出了農家生活的日常景象,而「夫婦話綢繆,農工非草草」則傳達了農人對生活的認真態度和對家庭情感的珍視。整首詩語言樸實,意境深遠,表達了對田園生活的熱愛和嚮往。