題雜畫

伴食空居政事堂,死時惟剩一空囊。 家中留得蒼頭在,自鬻身錢辦主喪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 伴食:指在官府中吃公家的飯,這裏指官員。
  • 空居:空蕩蕩地居住,形容生活清貧。
  • 政事堂:古代官府處理政務的地方。
  • 蒼頭:指老僕人。
  • 自鬻:自己賣自己,即出賣勞動力。
  • 主喪:指爲主人辦理喪事。

翻譯

在政事堂中,作爲官員的我,生活清貧,死後只留下一個空空的行囊。家中僅剩的老僕人,爲了辦理我的喪事,不得不出賣自己的勞動力來籌集費用。

賞析

這首作品描繪了一位清廉官員的淒涼晚景。詩中「伴食空居政事堂」一句,既表達了官員的清貧生活,也暗示了其政治生涯的孤獨與無奈。後兩句則通過老僕人自鬻身錢辦主喪的情節,深刻反映了主人公一生清廉,死後家境的淒涼,以及老僕人的忠誠與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是對清廉官員形象的深刻刻畫。

鄭文康

明蘇州府崑山人,字時乂,號介庵。正統十三年進士。觀政大理寺,尋因疾歸。父母相繼亡故後,絕意仕進,專心經史。好爲詩文。有《平橋集》。 ► 278篇诗文