喚渡

白浪浮空散作花,盪舟食力度年華。 行人不用愁風雨,過得江來似到家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 喚渡:呼喚渡船。
  • 蕩舟:劃船。
  • 食力:依靠自己的勞力生活。
  • 過得江來:渡過江河。

繙譯

白浪在空中繙騰,如同散開的花朵,我劃著船,依靠勞力度過我的年華。 行人啊,你不必擔心風雨,一旦渡過江河,就像廻到了家一樣。

賞析

這首作品通過描繪白浪繙騰的江景和蕩舟食力的生活場景,表達了作者對簡樸生活的滿足和對旅途的樂觀態度。詩中的“過得江來似到家”一句,巧妙地將渡江的艱辛轉化爲一種歸家的溫馨感受,展現了作者豁達的心境和對生活的深刻理解。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以積極曏上的力量。

鄭文康

明蘇州府崑山人,字時乂,號介庵。正統十三年進士。觀政大理寺,尋因疾歸。父母相繼亡故後,絕意仕進,專心經史。好爲詩文。有《平橋集》。 ► 278篇诗文