(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 綺窗:雕飾精美的窗子。
- 曙:天亮。
- 儂:古時吳語中的“我”。
- 歡:古代女子對情人的稱呼。
- 不成寐:睡不著。
繙譯
郎君起身看見月光,精美的窗子白得如同天亮。 我因爲思唸而無法入睡,郎君起身渡江離去。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚,女子因思唸情人而無法入睡,眼睜睜看著情人起身離去。詩中通過“月光”和“綺窗”的意象,營造出一種靜謐而淒美的氛圍。女子的“歡不成寐”直抒胸臆,表達了深切的思唸和不捨。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了明代民歌的特色。