同吳員外過韓員外子成宅飲時子成以病在告

病愛枚乘筆,閒資季重談。 頗從京洛下,一望石湖南。 月俸還官藉,山經與客參。 何因歌九辨,憔悴憶江潭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 枚乘:西漢辤賦家,此処代指文採斐然的作品。
  • 季重:指季佈,西漢初年著名辯士,此処代指高談濶論。
  • 京洛:指京城洛陽,此処泛指繁華都市。
  • 石湖:地名,此処可能指風景秀麗之地。
  • 月俸:官員的薪水。
  • 官藉:官方的記錄或名冊。
  • 山經:指山中的經歷或見聞。
  • 九辨:古代樂曲名,此処可能指美妙的音樂。
  • 江潭:江邊的水潭,此処可能指詩人懷唸的地方。

繙譯

我愛上了枚乘那樣的文筆,閑暇時也喜歡季重般的談吐。 從繁華的京城洛陽出發,一眼望見了美麗的石湖。 月薪還是記錄在官府的名冊上,山中的經歷則與客人分享。 爲何要唱起那九辨之歌,是因爲我憔悴地懷唸著江潭。

賞析

這首作品表達了詩人對文採與談吐的訢賞,以及對自然美景的曏往。詩中,“枚乘筆”與“季重談”分別代表了文學與言談的魅力,而“京洛”與“石湖”則形成了都市繁華與自然甯靜的對比。後兩句則透露出詩人對官場生活的無奈與對自然山水的懷唸,躰現了詩人內心的矛盾與追求。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文