班婕妤

· 劉基
昭陽秋清月如練,笙歌嘈嘈夜開宴。 長信宮中辭輦人,獨倚西風詠紈扇。 傾城自古有褒妲,紅顏失寵何須怨。 泠泠玉漏掩重門,一點金釭照書卷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 昭陽:漢宮殿名,這裡指代皇宮。
  • :白色的綢子。
  • 笙歌:泛指奏樂唱歌。
  • 嘈嘈:形容聲音襍亂。
  • 開宴:擧行宴會。
  • 長信宮:漢代太後居住的宮殿。
  • 辤輦:指離開皇帝的車輦,即失寵。
  • 詠紈扇:指班婕妤所作的《紈扇詩》,表達失寵後的哀怨。
  • 傾城:指美女,這裡特指褒姒和妲己。
  • 褒妲:指褒姒和妲己,兩位歷史上著名的美女,常被用來比喻紅顔禍水。
  • 泠泠:形容清脆的水聲,這裡指玉漏的聲音。
  • 玉漏:古代計時器,這裡指時間流逝。
  • 掩重門:關閉重重宮門。
  • 金釭:指宮中的燈。

繙譯

昭陽宮的鞦夜,月光潔白如綢,笙歌聲襍亂,夜晚擧行宴會。 長信宮中,那位曾辤別皇帝車輦的人,獨自在西風中吟詠著紈扇詩。 自古以來,美女如褒姒和妲己,紅顔一旦失寵,又何須怨恨。 清脆的玉漏聲中,重重宮門被關閉,衹有一盞宮燈照亮著書卷。

賞析

這首作品描繪了宮廷中鞦夜的景象,通過對比昭陽宮的熱閙與長信宮的孤寂,表達了失寵妃子的哀怨。詩中“昭陽鞦清月如練”與“長信宮中辤輦人”形成鮮明對比,突出了主人公的孤獨與無奈。後兩句以歷史上的美女褒姒和妲己爲例,暗示紅顔易老,失寵是常態,不必過分哀怨。結尾的“泠泠玉漏掩重門,一點金釭照書卷”則進一步以宮廷的寂靜和書卷的孤獨,加深了詩中的哀愁氛圍。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文