(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齶(è):這裏指喉嚨。
- 鼓枻(gǔ yì):搖動船槳。
- 中流:江河中央的水流。
翻譯
望着遠去的船隻,望不見了,心中生出無盡的離愁。廣闊的滄江,道路遙遠而漫長,木葉紛紛落下,方知已是深秋。
深沉的情懷無人能共訴,嘆息美好的年華不再爲我停留。喉嚨中的歌聲已逝,越地的歌謠也已遠去,還有誰會搖動船槳,在江河中央暢遊。
望着遠去的船隻,望不見了,心中充滿了悠長的思念。
賞析
這首作品表達了深切的離別之情和對逝去時光的哀嘆。詩中,「望後舟望不見」反覆出現,強調了離別的痛苦和思念的深切。通過對滄江、木葉等自然景象的描繪,進一步烘托出詩人內心的孤寂和無奈。最後兩句以問句作結,表達了對往昔美好時光的懷念和對未來的迷茫。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。