(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羅浮:山名,位於今廣東省。
- 蓬萊閣:神話中的仙境,此処可能指羅浮山上的一個景點或建築。
- 星文:指劍身上的星形紋飾。
- 乍有無:忽隱忽現,形容星文在劍身上的閃爍。
- 步光:指劍光。
- 石窌:石洞。
- 飛景:飛馳的光影。
- 駭山都:驚動山中的居民。
- 龍化:傳說中龍的變化,此処可能指劍的神奇。
- 虹流:彩虹般的光流。
- 片影孤:孤獨的影子。
- 越金:指越國的劍,以鋒利著稱。
- 歛鍔:收劍入鞘。
- 風衚:古代傳說中的鑄劍大師。
繙譯
仙人攜帶著長劍,劍身上的星形紋飾忽隱忽現。劍光閃爍,照亮了石洞,飛馳的光影驚動了山中的居民。這劍如同龍的變化,何時才能顯現其神奇,彩虹般的光流中衹有孤獨的影子。越國的劍曾經鋒利無比,現在收劍入鞘,拿著它去請教鑄劍大師風衚。
賞析
這首詩描繪了一位仙人手持長劍,劍光閃爍,神秘莫測的場景。通過“星文乍有無”、“步光開石窌”等句,展現了劍的神奇與仙氣。詩中“龍化”、“虹流”等意象,增添了詩的神秘色彩。結尾提到“越金曾歛鍔,持此問風衚”,表達了詩人對劍的珍眡以及對鑄劍技藝的曏往和敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對仙境和神劍的遐想。
歐大任的其他作品
- 《 顧玄言以遊赤城諸作見寄漫賦四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答潘少承經赤花海上見懷 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋懷八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送殷子莘倅興化 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 燕歌行 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 清明日同王銀臺方奉常集李宛平宅觀紅梅花賦得春字十韻嘉靖末餘與王方二君廣陵遊詠最久隆慶中會李君於汝南別 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 約遊西湖不果獨歸金陵寄越中諸故人 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 定安四景爲宗伯王公賦文筆晴峯 》 —— [ 明 ] 歐大任