所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憑闌(píng lán):靠着欄杆。
- 江關:江河的關隘。
- 星河:銀河。
翻譯
我獨自倚靠在欄杆上觀賞這壯麗的長江景色,這第一江山的秋風吹拂着斷裂的石頭,緊靠着江河的關隘。兩座山峯並立,彷彿矗立在銀河之上,一條江水從中流過,將天地分隔開來。海上升起的太陽,東方初現,而月亮在西方漸漸落下,官家的船隻向北駛去,旅客則向南返還。不要憂愁因煩惱而將頭髮搔得越來越短,且飲酒暢懷,讓美酒落入金盤中,醉意染上容顏。
賞析
這首詩描繪了長江的雄偉壯觀和秋日的獨特景象,展現出一種壯闊而又富有意蘊的意境。首聯通過「獨憑闌」「秋風斷石」等詞語,營造出一種孤獨而又蒼勁的氛圍,突出了詩人對長江景色的獨特感受。頷聯中「兩峯並立星河上,一水中流天地間」,以極其誇張的手法描繪了山峯的高聳和江水的浩蕩,展示了大自然的雄偉力量,給人以強烈的視覺衝擊。頸聯「海日東生月西沒,官船北去客南還」,通過對日出月落和船隻往來的描寫,體現了時間的流轉和人事的變遷。尾聯「莫愁白髮搔來短,酒落金盤入醉顏」,則表現出詩人豁達的心境,儘管可能有煩惱,但仍能通過飲酒來排解,享受當下的美景。整首詩語言雄渾,意境宏大,將長江的偉觀與詩人的情感融爲一體,給人以深刻的印象。