元日述懷

· 黃佐
靜守黃庭玉漏長,曉來嵩祝整冠裳。 庭前草色交新翠,檐外梅花送暗香。 漠漠緒風傳鼓吹,絲絲過雨淨林塘。 粵南自笑康衢老,曾聽流鶯繞建章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃庭:道教經典《黃庭經》,此處指靜心修煉。
  • 玉漏:古代計時器,此處指時間。
  • 嵩祝:高聲祝福。
  • 冠裳:衣冠,指正式的服裝。
  • 交新翠:相互映襯,顯得更加翠綠。
  • 暗香:淡淡的香氣。
  • 漠漠:形容風聲。
  • 緒風:餘風,指風聲。
  • 鼓吹:音樂聲。
  • 絲絲:形容細雨。
  • 過雨:經過雨水的洗禮。
  • 林塘:林中的池塘。
  • 粵南:廣東南部,作者的故鄉。
  • 康衢:大道,此處指年老。
  • 流鶯:黃鶯,指鳥鳴聲。
  • 建章:宮殿名,此處指皇宮。

翻譯

靜靜地守着《黃庭經》,時間似乎變得漫長。清晨,我整理好衣冠,高聲祝福。庭院前的草色與新綠相映成趣,屋檐外的梅花散發着淡淡的香氣。風聲中傳來隱約的音樂,細雨洗淨了林中的池塘。我在廣東南部自嘲年老,曾經在皇宮中聽到黃鶯的鳴叫聲。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而充滿生機的春日景象。詩中,「黃庭」與「玉漏」共同營造出一種靜謐的氛圍,而「嵩祝」、「冠裳」則透露出一種莊重的儀式感。庭前草色與檐外梅花的描繪,生動地展現了春天的生機與美麗。後兩句通過對風聲、音樂、細雨和林塘的細膩刻畫,進一步增強了詩的意境。結尾處,詩人以自嘲的方式表達了對故鄉的思念和對過往歲月的回憶,流露出一種淡淡的懷舊之情。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文