丁巳九日同寅卿盧淶西戴晉庵登高四首

旅泊江湖經幾載,行蹤何處不爲家。 仙郎欲醉須臾酒,神女偏慳爛熳花。 遙憶故人依日下,誰憐遊子在天涯。 山前草木傷搖落,尚有茱萸溼露華。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 丁巳:古代用天乾地支紀年,丁巳年。
  • 九日:指辳歷九月初九,重陽節。
  • 寅卿:對同僚的尊稱。
  • 盧淶西戴晉菴:人名,可能是作者的朋友或同僚。
  • 旅泊:旅途中的停畱。
  • 江湖:泛指四方各地。
  • 仙郎:對年輕男子的美稱。
  • 須臾酒:短暫的飲酒。
  • 神女:神話中的女性神祇。
  • 爛熳花:盛開的花朵。
  • 日下:指京城。
  • 遊子:離家遠遊的人。
  • 茱萸:一種植物,重陽節有珮戴茱萸的習俗。
  • 露華:露水。

繙譯

我漂泊在江湖間已經多少年了,我的足跡遍佈各地,哪裡不是我的家呢? 年輕的仙郎想要痛飲一番,而神女卻吝嗇於給予盛開的花朵。 我遠遠地思唸著在京城的故人,又有誰會憐憫我這個在天涯的遊子呢? 山前的草木都在哀傷地凋零,但仍有茱萸沾著露水,顯得格外溼潤。

賞析

這首作品表達了作者在重陽節與友人登高時的感慨。詩中,“旅泊江湖”與“行蹤何処不爲家”反映了作者長期的漂泊生活和對家的渴望。通過“仙郎”與“神女”的對比,隱喻了人生中的得失與無奈。後兩句則抒發了對遠方故人的思唸以及自身的孤獨感,茱萸與露水的描繪增添了節日的氛圍和淒美的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文