送王學錄之大理通判二首

· 黃佐
倅車曉發愴離情,濟濟青衾此送行。 洱海自今沾化雨,譜將歌頌入蘆笙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 倅車:副車,這裏指王學錄的座車。
  • 愴離情:悲傷的離別之情。
  • 濟濟:形容人多,這裏指送行的人很多。
  • 青衾:青色的被褥,這裏可能指穿着青色衣服的士人。
  • 洱海:位於中國雲南省大理白族自治州的一個高原湖泊。
  • 化雨:比喻良好的教育或影響。
  • :編寫樂譜。
  • 蘆笙:一種中國西南地區的傳統樂器,常用於節日和慶典。

翻譯

清晨,王學錄的座車啓程,離別的情感令人悲傷,衆多穿着青色衣服的士人前來送行。從今以後,洱海地區將受到良好的教育和影響,我們將把這份歌頌編寫成蘆笙的樂曲。

賞析

這首詩表達了詩人對王學錄離別的悲傷以及對其未來工作的祝福。詩中「倅車曉發愴離情」描繪了離別的場景,情感真摯。後兩句「洱海自今沾化雨,譜將歌頌入蘆笙」則寄寓了對王學錄在大理工作的美好期望,希望他的到來能像化雨一樣滋潤當地,同時也表達了對未來美好景象的嚮往,將這份美好編入蘆笙的樂曲中,傳遞出一種文化的傳承和慶祝的氛圍。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文