(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 斜陽:傍晚時西斜的太陽。
- 擧櫂:劃槳,指乘船。
- 三曡:三重,這裡指反複吟詠。
- 開帆:張開船帆,指船衹啓航。
- 兩洲:兩個島嶼或河岸。
- 吹笛:吹奏笛子。
繙譯
傍晚的斜陽迎接著我騎馬渡過,落下的月亮照亮了歸途的船衹。 劃槳時心情舒暢,而家中獨自躺著的人卻感到憂愁。 靠著樹反複吟詠,張開帆船經過兩個島嶼。 神仙本不應有煩惱,就像在酒家樓上吹笛那樣自在。
賞析
這首詩描繪了詩人旅途中的所見所感,通過對斜陽、落月、歸舟等自然景象的描寫,表達了詩人旅途中的心情變化。詩中“擧櫂意有適,臥家人獨愁”一句,巧妙地對比了詩人自己的心情與家中人的憂愁,展現了詩人對家的思唸與牽掛。結尾的“神仙本無累,吹笛酒家樓”則寄托了詩人對自由自在生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與生活的深刻感悟。