(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斜陽:傍晚時西斜的太陽。
- 舉棹:划槳,指乘船。
- 三疊:三重,這裏指反覆吟詠。
- 開帆:張開船帆,指船隻啓航。
- 兩洲:兩個島嶼或河岸。
- 吹笛:吹奏笛子。
翻譯
傍晚的斜陽迎接着我騎馬渡過,落下的月亮照亮了歸途的船隻。 划槳時心情舒暢,而家中獨自躺着的人卻感到憂愁。 靠着樹反覆吟詠,張開帆船經過兩個島嶼。 神仙本不應有煩惱,就像在酒家樓上吹笛那樣自在。
賞析
這首詩描繪了詩人旅途中的所見所感,通過對斜陽、落月、歸舟等自然景象的描寫,表達了詩人旅途中的心情變化。詩中「舉棹意有適,臥家人獨愁」一句,巧妙地對比了詩人自己的心情與家中人的憂愁,展現了詩人對家的思念與牽掛。結尾的「神仙本無累,吹笛酒家樓」則寄託了詩人對自由自在生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與生活的深刻感悟。