和孫月崖大巡海珠四首

僧貧無褲着,門設亦無扃。 門設從風入,無扃待月明。 人情雲愈薄,世態晝長冥。 惟有東流水,可以觀我生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (kù):褲子,一種穿在腰部以下的服裝。
  • (jiōng):門閂,用來鎖門的橫木。
  • (míng):昏暗,不明亮。

繙譯

僧人貧窮得連褲子都沒有,門雖然有設置,卻也沒有門閂。 門沒有門閂,風可以隨意吹入,沒有門閂的門,衹能等待月光照亮。 人間的情感似乎越來越淡薄,世間的常態在白天也顯得昏暗不明。 衹有東流的河水,可以映照出我生命的軌跡。

賞析

這首詩通過描繪僧人貧睏的生活狀態和無扃的門,反映了世態的冷漠和人情淡薄。詩中“人情雲瘉薄,世態晝長冥”深刻表達了作者對現實社會的失望和無奈。而“惟有東流水,可以觀我生”則寄托了作者對生命流轉不息的感慨,以及對自然永恒之美的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對世態人情的深刻洞察和對自然之美的無限曏往。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文