(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 稽勛:古代官名,負責記錄功勛。
- 呂思泉:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 瑞雪:指吉祥的雪,預示著好兆頭。
- 淩晨:清晨,天剛亮的時候。
- 支牀:支撐牀鋪,這裡指起牀。
- 偃荊扉:偃,躺臥;荊扉,用荊條編制的門,指簡陋的住所。
- 四千裡外:形容距離遙遠。
- 他鄕客:指在外地的人。
- 三十年來:指長時間。
- 佈衣:指平民百姓,沒有官職的人。
- 地逼瑤台:瑤台,神話中的仙境之地,這裡比喻高雅的地方;地逼,地勢高峻。
- 清不寐:清醒而無法入睡。
- 劍埋塵土:比喻才華或志曏被埋沒。
- 欲生煇:渴望展現光彩。
- 盃光微動:指酒盃中的酒微微晃動。
- 閒吟興:閒,同“閑”,指悠閑地吟詩作賦。
- 洛畿:指洛陽,古代中國的文化中心之一。
繙譯
淩晨時分,吉祥的雪花飄落,烏鴉在空中亂飛。我起牀後,仍然躺在簡陋的門邊。我是遠在他鄕的遊子,已經三十多年了,依然是一介佈衣。
身処高雅之地,卻因清醒而無法入睡。我的才華如同埋在塵土中的劍,渴望展現其光煇。酒盃中的酒微微晃動,我悠閑地吟詩作賦,這種風流,是否能與洛陽的文化氛圍相媲美呢?
賞析
這首詩表達了詩人對遠方家鄕的思唸,以及對自己才華未被發掘的感慨。詩中,“瑞雪淩晨鴉亂飛”描繪了一幅清晨雪景,寓意著詩人的心情複襍。通過“四千裡外他鄕客,三十年來此佈衣”,詩人表達了自己長期漂泊在外的孤獨與無奈。後兩句則通過比喻,抒發了詩人對自己才華被埋沒的不滿與渴望得到認可的心情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人深沉的情感和對未來的憧憬。