(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一區宅:一棟宅子。
- 匡廬山:廬山的別稱。
- 香爐:指廬山香爐峯。
- 瀑布:指廬山瀑布。
- 梅老:梅花已經凋謝。
- 草芳:草地上的芳香。
- 藤蘿月:藤蔓間的月光。
- 鬆關:松樹間的門戶。
翻譯
我有一棟宅子,坐落在廬山之中。 香爐峯在屋外聳立,瀑布從屋檐間傾瀉而下。 梅花已凋謝,只留下空空的花枝,草地上芳香四溢,但人還未歸來。 恰好有藤蔓間的月光,每夜照亮松樹間的門戶。
賞析
這首詩描繪了詩人對廬山宅邸的懷念之情。詩中,「香爐起戶外,瀑布落檐間」生動描繪了廬山的自然美景,而「梅老花空發,草芳人未還」則抒發了詩人對時光流逝和人事變遷的感慨。最後兩句「恰有藤蘿月,夜夜照鬆關」以月光照亮鬆關的景象,寄託了詩人對故鄉的深深思念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對故鄉和往昔歲月的無限眷戀。