樂圃林館六首

· 張掞
方池居囿右,幽隱足遊觀。 疊石花成岸,塗丹曲作欄。 鵝遊同腕法,鸑舞按琴彈。 清事無時廢,歌成擬《考槃》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 樂圃林館:指一個園林中的館舍。
  • (yòu):古代帝王養禽獸的園林。
  • 塗丹:用紅色顏料塗抹。
  • (yuè):古代傳說中的一種水鳥,似鳧而大,赤目。這裏可能指某種水鳥。
  • 腕法:指書法中的筆法,這裏可能指鵝游泳的姿態如同書法中的筆法。
  • 鸑舞按琴彈:指水鳥的舞蹈伴隨着琴聲。
  • 考槃:古代樂曲名,這裏指作者擬創作的樂曲。

翻譯

園林中的館舍旁有一個方形的池塘,位於養禽獸的園林右側,這裏幽靜而適合遊玩觀賞。池塘邊疊放着石頭,花朵盛開,如同岸邊的裝飾;紅色的欄杆上塗着鮮豔的顏料。鵝在水中游泳,姿態如同書法中的筆法;水鳥在岸邊舞蹈,伴隨着琴聲。這裏的美景和清雅之事從未間斷,我創作了一首新的樂曲,打算命名爲《考槃》。

賞析

這首作品描繪了一個幽靜而美麗的園林景象,通過細膩的筆觸展現了池塘、石頭、花朵和動物的和諧共處。詩中「鵝遊同腕法,鸑舞按琴彈」一句,巧妙地將自然景象與人文藝術相結合,展現了作者對自然與藝術的熱愛。結尾提到的新創作樂曲《考槃》,更是增添了詩意和藝術氛圍,表達了作者對美好生活的追求和享受。