(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 矢死:誓死,決心死。
- 共姜:古代傳說中的忠貞女子,此處指節婦。
- 不二天:不改變一天,即不變心。
- 布裳:布制的裙子,指樸素的生活。
- 華顛:華麗的頭頂,比喻顯貴。
- 候蟲:隨季節而生或發鳴聲的昆蟲。
- 寒抒:寒冷中抒發情感。
- 黃鵠:天鵝,比喻高潔。
- 凌秋:在秋天高飛。
- 衋斷絃:悲傷至極,心如斷絃。
- 風軌:風範,行爲準則。
- 頹俗:衰敗的風俗。
- 德門:有德行的家族。
- 後昆:後代子孫。
- 乘時:利用時機。
- 家人傳:家族的傳記。
- 清朝:清明的朝代。
- 太史編:史官編寫的史書。
翻譯
決心像共姜一樣忠貞不渝,樸素的布裙如今已映襯着顯貴的頭頂。 候蟲在寒夜中悲鳴抒情,黃鵠在秋日高空飛翔,心中悲傷至極如斷絃。 她的風範振奮了衰敗的風俗,德行之家再次啓迪了賢良的後代。 利用這個時機,好好編寫家族的傳記,讓它被載入清明朝代的史官編纂之中。
賞析
這首作品讚頌了一位節婦的忠貞與德行,通過比喻和象徵手法,描繪了她的高尚品質和對後世的影響。詩中「矢死共姜不二天」展現了節婦的堅定不移,而「布裳今巳映華顛」則對比了她的樸素與顯貴,突出了她的內在美。後文通過候蟲、黃鵠等自然景象,抒發了節婦內心的悲壯與高潔。最後,詩人希望她的故事能被載入史冊,永傳後世,體現了對節婦德行的極高評價和對其影響的深遠期待。