所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茲夕(zī xī):今晚,這個夜晚。
- 飛騰:迅速崛起,此處形容志向高遠。
- 珠光:珍珠的光芒,此處喻指才華。
- 媚澤:美好而有光澤。
- 負笈(fù jí):揹着書箱,指求學。
- 秋卷:秋季科舉考試的試卷。
翻譯
在這個夜晚握手道別,心中滿是欣喜,你志向高遠,意氣風發。你的才華如珍珠的光芒般美好且潤澤,你的志向和氣概如劍所化的彩虹般壯麗。你揹着書箱帶着秋季考試的試卷,在傍晚時分面對山峯開懷暢飲。庭院中芳草茂盛,正等待着你考取功名,繼承家族的優良傳統。
賞析
這首詩是明代韓日纘爲送其二弟參加秋試而作。詩的首聯通過「握別欣茲夕,飛騰意轉雄」表達了送別時的欣慰之情以及對弟弟遠大志向的讚美。頷聯「珠光還媚澤,劍氣已成虹」以珠光和劍氣爲喻,形象地描繪出弟弟的才華和氣概。頸聯「負笈攜秋卷,開樽對晚峯」則刻畫了弟弟帶着書卷赴考,以及在傍晚時分灑脫飲酒的情景。尾聯「菲菲庭草色,待爾繼家風」以庭院中的芳草爲象徵,表達了對弟弟能夠繼承家族風尚、取得功名的殷切期望。整首詩情感真摯,語言優美,通過生動的比喻和情景的描繪,展現了兄長對弟弟的關愛和鼓勵,也反映了當時人們對科舉考試的重視和對家族榮譽的傳承。