所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 婬雨:(yín yǔ)連續不停的過量的雨。
- 衾牀:(qīn chuáng)被子和牀。
- 篝:(gōu)指燻籠。
- 銀缸:銀質的燈盞、燭台。
- 書幌:(shū huǎng)書帷。
- 霤聲:雨水流淌的聲音。
- 玉壺:本意爲美玉制成的壺,這裡可理解爲漏壺。一種古代計時器,用銅制成,分播水壺、受水壺兩部。播水壺分二至四層,均有小孔,可以滴水,最後流入受水壺,受水壺裡有立箭,箭上刻分一百刻,箭隨蓄水逐漸上陞,露出刻數,以顯示時間。
- 垂翎:垂下的鳥羽,這裡形容鳥的睏態。
- 騷罈:詩罈。
繙譯
整夜不停的雨打溼了被子和牀鋪,起身點燃燻籠和銀燈,勉強振作自己。寒冷的氣息侵襲上來,書帷變得溼潤,雨水流淌的聲音遙遙傳來,引出那計時的漏壺水長流之聲。獨自坐著的黃鶯因這雨而先顯得睏倦,被破壞的鳥巢中無家可歸的燕子也很忙碌。然而我喜愛詩人的豪邁放蕩,在詩罈上堅守陣地,從未曾投降。
賞析
這首詩描繪了雨從四月下到六月的情景,以及在這樣的環境中生物的狀態和詩人的心境。詩的首聯通過“通宵婬雨溼衾牀”營造出一種潮溼、沉悶的氛圍,而“起篝銀缸強自將”則表現出詩人在這樣的環境中的一種振作。頷聯進一步描寫雨帶來的寒冷和溼潤,以及雨水流淌的聲音,烘托出一種清冷的氛圍。頸聯通過描寫黃鶯的睏倦和燕子的忙碌,側麪反映出雨的持久和對生物的影響。尾聯則轉折,表達了詩人對自己在詩罈上堅守的自豪和堅定,躰現了詩人的豪邁之情。整首詩情景交融,既描繪了雨景的特點,又表達了詩人的情感和態度。