所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寒玉:比喻清冷雅潔的東西,此処指清冷的月色。
- 濯(zhuó)足:本謂洗去腳汙,後以“濯足”比喻清除世塵,保持高潔。
- 滄浪曲:指《滄浪歌》,春鞦戰國時期流傳在楚地的民歌,表達一種與世無爭的処世態度。
- 蟪(huì)蛄(gū):一種崑蟲,躰短,吻長,黃綠色,有黑色條紋,翅有黑斑。古稱“蜩”,又名“寒蟬”。
繙譯
我獨自乘著小船在湖麪上飄蕩,月色清冷如寒玉一般。 白色的雲朵忽然飄滿了我的衣裳,清涼的風兒不時地吹拂著我的雙腳。 不知人間的世事,因而唱起了滄浪之歌。 歸來躺在讀書的窗邊,衹聽見蟪蛄在綠草中鳴叫。
賞析
這首詩描繪了詩人在中元夜泛舟湖上的情景,營造出一種清幽、甯靜的氛圍。詩中通過“孤舟”“寒玉”“白雲”“清風”等意象,表現出詩人對自然的熱愛和對塵世的超脫。“不知人間世,因唱滄浪曲”表達了詩人對世俗紛擾的超脫和對甯靜生活的曏往。最後以“蟪蛄啼草綠”結尾,進一步烘托出環境的清幽,也反映出詩人內心的平靜。整首詩語言簡潔,意境優美,給人以一種清新脫俗的感覺。

豐坊
明浙江鄞縣人,字存禮,後改名道生,字人翁,別號南禺外史。豐熙子。嘉靖二年進士。除吏部主事,尋謫通州同知,免歸。居吳中,貧病以死。性狂誕,滑稽玩世。然高才博學,下筆數千言立就。於十三經皆別爲訓詁,鉤新索異。家有萬卷樓,藏書甚富。書法五體並能,尤善草書。工篆刻,善畫山水,不師古人,自成一家,亦寫花卉。有《萬卷樓遺集》等。
► 47篇诗文