(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藍水:清澈的水。
- 徹(chè)底**:通透到底,形容水清澈見底。
- 玉山:這裏指青山,形容山的秀美。
- 遙送青來:遠遠地呈現出一片青蔥的景色。
- 寒雲:寒冷的雲朵。
- 浮雨:飄動的雨。
- 庭槐:庭院中的槐樹。
- 白衣:指平民,這裏借指友人。
- 盛友:好友衆多。
- 佳節:美好的節日,這裏指重陽節。
- 形骸(hái):人的軀體。
翻譯
清澈的藍水經過秋霜變得更加清透見底,遠處秀麗的青山送來一片青蔥。寒冷的雲朵帶着飄動的雨經過庭院中的槐樹。平民裝扮的友人帶着美酒前來,幾枝黃菊正綻放着。
好友們在這佳節相聚一同欣賞美景,我卻獨自爲自己多病的身體感到憂傷。登上高處,我的情懷並未比往年減少。西風一起用力,送我登上高高的樓臺。
賞析
這首詞描繪了重陽節時的景色和作者的心境。上闋通過描寫藍水、玉山、寒雲、浮雨、庭槐、黃菊等自然景象,營造出一種清新、幽靜的氛圍。下闋則着重表達了作者在佳節與好友相聚時的複雜心情,既爲有好友相伴而高興,又爲自己多病的身體而嘆息,但依然保持着不減當年的情懷。最後兩句「西風齊著力,送我上高臺」,表現出作者積極向上的精神,儘管身體不佳,但仍有登高遠望的興致。整首詞情景交融,語言優美,既展現了重陽節的特色,又抒發了作者的情感。