義犬行有序

犬馬之私世所有,銜恩總緣豢養久。死生之際義所難,胡然得之喪家狗。 吁嗟乎,白楊古冢空累累,不見聲稱及後來。豐碑長傍一抔土,題以義犬何奇哉。 行如狗彘人羞比,留卻芳名翻若此。貧賤相隨未足嘉,臨難守死節堪與。 宿草荒阡掩穢骸,往來觀者嗟未已。君不見鵠蒼昔日美徐宮,禮錫君王稱狗壟。 又不見洛下傳書慰陸機,亦留孤冢呼黃耳。古之葬者若論功,今之葬者彰其義。 乾坤正氣屬斯人,平生恩愛與誰親。一朝反眼不相識,羞對前丘義犬墳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 豢(huàn)養:餵養。
  • 籲(xū)嗟(jiē)乎:嘆詞,表示感慨。
  • 抔(póu):用手捧東西。
  • 行如狗彘(zhì):行爲像豬狗一樣,指人的行爲卑鄙無恥。彘,豬。
  • 宿草:隔年的草。
  • 阡(qiān):田間的小路。
  • 鵠(hú)蒼:犬名。
  • 錫(cì):通「賜」。

翻譯

犬馬被人當作私有之物是世間常有的事,它們感恩也是因爲被人餵養的時間久了。但在生死之際堅守道義是很困難的,沒想到在一隻喪家狗身上卻能看到這種道義。

唉!白楊古墳空自堆積得很多,那些沒什麼好名聲的人及後人也不會被人提及。高大的石碑長久地立在一抔土旁,把這墓題名爲義犬是多麼奇特啊。

行爲像豬狗一樣的人讓人羞愧與之相比,(有些人)留下的名聲反倒還不如這隻狗。貧賤時的相隨還不值得稱讚,面臨危難能堅守至死的氣節才值得讚揚。

隔年的荒草掩蓋着污穢的骸骨,來來往往的觀看者感嘆不已。您沒聽說過鵠蒼過去是徐宮的好狗,君王恩賜,稱那狗冢爲狗壟。

又沒聽說過洛下傳來書信安慰陸機,也留下了一座孤墳給黃耳。古代埋葬人若是論功勞,現今埋葬這狗是爲了彰顯它的道義。

天地間的正氣屬於這樣的生靈,(而有些人)平生的恩愛不知給了誰。一旦反目就互不相識,(這樣的人)會羞於面對前面那座義犬的墳墓。

賞析

這首詩以義犬爲主題,通過對比義犬的忠誠和某些人的卑劣,表達了對義犬的讚美和對人性的思考。詩中首先指出犬馬被人豢養,而義犬在生死之際能堅守道義,這是很難得的。接着,作者感嘆那些沒有好名聲的人不會被人記住,而義犬的墓卻因其道義而顯得奇特。然後,作者強調了義犬在危難時刻守死的氣節,認爲這比貧賤時的相隨更爲可貴。詩中還列舉了鵠蒼和黃耳的故事,進一步說明義犬的忠誠是值得讚揚的。最後,作者認爲天地間的正氣應屬於像義犬這樣的生靈,而有些人的行爲則讓人羞愧,他們在利益面前可能會反目成仇,與義犬的忠誠形成鮮明對比。整首詩語言流暢,寓意深刻,通過對義犬的歌頌,諷刺了社會中那些見利忘義的人,同時也表達了對忠誠和道義的嚮往。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文